レッスンの中で子供達に、今の季節は何かを英語で聞くと、5月に入って暑い日はSummer、寒い日はSpringと答えが返ってきていました。
なので、子供達に、梅雨は何だと思う?と聞いてみました。
梅雨になると雨がいっぱい降るよねー?と言いながら、雨って何だろう。。。? 『Rain』で、その季節『Season』だから。。。『Rainy Season』!
「そのままじゃん。」と笑う子供達。
深く考えなくても、とてもシンプルに正解がある時もありますね。
雨『Rainy』の季節『Season』で『Rainy Season』。
新年も似ています。新しい『New』年『Year』で『New Year』。
そして、じめじめしてきて、冷房をつける機会も多くなってきたと思います。
日本語では、「エアコン」とか、「クーラー」と言いますね。
英語では、『Air Conditioner』か、短くして『AC』と言います。(日本語のエアコンは、Air Conditionerの省略形だと思いますが、英語ではACが省略形です。)
こういったカタカナ英語と、本当の英語表現の違いは、他にも色々あります。
以前の記事はこちらから↓
「マフラー」は英語で?
「バイク」を英語で言うと?
ハンバーガーとハンバーグ
ホットドッグ?アメリカンドッグ?
今後も、こういったおもしろい表現の違いを紹介していきます。おたにしみに!
ANTS English
アンツ イングリッシュ
TEL: 098-943-7420
EMAIL: tomomi@antsenglish.com
体験レッスン、随時受付中!
お気軽にお問合せください。